Ce jour lundi 25/09/23, à, propos d’un bulletin météo, la journaliste a dit : « la température sera plus chaude »…. Comment une telle journaliste, censée parler de météo avec compétence peut dire une telle ineptie ? L’air, l’eau peuvent être plus chauds, mais parler d’une température plus chaude est complètement stupide. Il faut dire une « température plus élevée » ou une « température moins élevée ». Merci de bien vouloir faire remonter ma remarque.
Puisque l’on parle aujourd’hui de la lecture et de l’usage du français j’invite les journalistes à proscrire l’expression « pas que », sans substantif (la dernière expression à la mode, après compliqué qui remplace difficile).
Correct: j’aime les fraises mais pas seulement.
Incorrect: j’aime les fraises mais pas que.
Correct: je n’aime pas que les fraises.
Mesdames et messieurs de Franceinfo,
De grâce, respectez la langue et les oreilles de vos auditeurs ! Non, le rectorat de Versailles n’a pas « enjoint les parents », il a enjoint AUX parents, on enjoint À quelqu’un (de faire quelque chose). Puisque vous êtes « l’information juste », soyez aussi la syntaxe juste, qui fait partie de l’information…
On ne dit pas « en vélo », mais « à vélo ». Il serait bien de corriger votre annonce sur l’activité physique des adolescents !
… Pour ne pas abîmer notre belle langue française !
On se plaint de la baisse de niveau de nos enfants en français, mais l’exemple vient de haut : cf) cette pub gouvernementale qui demande aux enfants d’aller à l’école EN vélo !!!
Lors de la revue de presse matinale du dimanche 24 septembre dernier, la journaliste a prononcé le mot « gageure « : gage-eure, alors qu’il faut dire « gajure », le « e » permettant tout simplement de ne pas prononcer « gagure ».
Merci de bien vouloir le signaler car cette faute est assez fréquente.
Écoutant en famille le journal radiophonique sur France Inter, je constate que la maîtrise du français par le journaliste animant le JT, est bien limitée puisqu’il vient de dire que le Pape (à Marseille) « donnera » une messe.
Donner une messe… tiens, tiens… comme on donne un Coca, ou alors donner un spectacle.
Et non… monsieur le jeune (?) journaliste (certainement chaperonné par d’autres aussi cultivés…). On ne donne pas une messe : on la préside, on la célèbre… ce n’est pas un spectacle !!
Je doute fort, il y a simplement 10 ou 20 ans, que l’on ait pu entendre sur France Inter de la part d’un journaliste lors du journal : « donner la messe ».
Pourriez-vous dire à certains de vos intervenants et même journalistes qu’on dit cent (t) euros… Pas 100 (h) euros ou (Z) euros…
Une fois encore, ce matin au journal pour évoquer l’utilisation de l’article 49 alinéa 3 de la Constitution, France Culture (oui, France Culture, pas RMC ou NRJ) , la journaliste n’a rien trouvé de mieux que d’employer le désolant « la PM ==dégaine== le 49-3 ».
L’auditeur n’est-il pas en droit d’attendre moins de paresse intellectuelle sur une antenne qui se veut de référence ?
« Mais pas que… »répété à plusieurs reprises. La négation de la proposition » pas que » est « pas pas que », soit « que ». Que signifie la proposition « que » ? Rien, vide de référent comme dirait Russel et bien d’autres. Question de logique booléenne ou propositionnelle. Sachant que la logique est au fondement de la mathématisation du langage, des algorithmes, je reste pantois: quelle mathématique va donc produire une mathématicienne qui ne maîtrise pas la logique ?
Serait-il possible d’être plus vigilant quant à la bonne orthographe des textes sur le site, de ne plus sans cesse parler de personnes en vélo mais à vélo et de faire davantage attention à utiliser l’expression « une espèce de … » au lieu « d’un espèce de … ».
Je ne voudrais pas passer pour une « casse-pieds », mais il me semble que l’on ne dit pas « tous les premiers dimanches du mois » mais chaque premier dimanche du mois : en effet, il n’y en a qu’un seul !!
A part cela merci pour vos émissions. Bonne journée à tous.
Je me permets de réagir à propos du vocabulaire utilisé par une journaliste à propos des loups.
Les loups ne « sévissent » pas dans les Alpes ou ailleurs, ils y vivent et même tentent d’y survivre.
Ils ne rodent pas autour des villages mais se déplacent constamment ce qui est leur mode de vie et de chasse.
Je suis surprise par l’utilisation d’un langage très orienté pro-chasse sur votre antenne.
Ce matin 25 septembre, j’ai cessé d’écouter la radio aux alentours de 9h, car ça m’horripile d’entendre vos journalistes ne pas faire la liaison en disant cent euro (sans liaison) …
Il est de plus en plus insupportable d’entendre vos journalistes proférer le grotesque « cellezéceux » mis à la mode par notre Président. Se rendent-ils compte à quel point ils cèdent à la mode du progressisme ostentatoire ? De grâce, contentez-vous de parler français, ce qui, pour bon nombre de vos collègues, semble être de toute façon un défi permanent.
Une simple remarque pour les malheureux journalistes et reporters qui luttent à l’antenne avec la prononciation de « Azerbaïdjanais » au moment de traiter le conflit entre l’Arménie et
l’Azerbaïdjan : en français les habitants de l’Azerbaïdjan sont les azéris. Par bonheur c’est plus simple à prononcer.
Il existe une alternative à l’emploi de l’anglicisme newsletter, c’est infolettre. Merci de l’employer sur notre radio de service public francophone.
Franchement que vous reste-t-il de vos années de cours de français ?
Entendu dans le 13/14 : Le Pape a déambulé en papamobile ?????????????????
A votre âge, avec votre niveau d’étude, ne pas savoir que : « Déambuler = Marcher sans but précis », est incroyable pour ne pas dire lamentable ! Et vous vous prétendez journalistes !
Quand je pense que les « princes qui nous gouvernent » sont en train de concocter une loi qui obligerait les candidats à l’immigration en France à parler correctement français, ils feraient, tout bien aussi, de l’appliquer aux journalistes et commentateurs de Radio France
Conclusion, s’il vous plait, revoyez le sens des mots avant de les employer.
Bel automne.
Pourriez-vous vérifier votre prononciation du mot gageure ? Le E placé après le G vise seulement à prononcer le son U !!!
Quelque part entre 22h et 22h40 sur France Info. Une journaliste dit, à propos du match France-Namibie que l’équipe de France « humilie » la Namibie. Une autre dira un peu plus tard qu’elle « inflige une humiliation ». Le terme humiliation implique une volonté d’humilier et est riche en affect. Le terme ne convient pas pour désigner un score dû à la qualité inégale des équipes. « Humiliation » non. « Domination » oui.