Bonjour à la petite et si active équipe et à Madame la médiatrice,

Ma tristesse du jour (!) : Pourquoi répéter à maintes reprises, "Le soin, le care", "Le soin, le care"... - "Le care étant d'ailleurs prononcé exactement comme "Le Caire" ! - et donc pourquoi soutenir cet inutile remplacement d'un mot que tout le monde comprend et prononce bien ("Le soin") par un terme anglais qui ne ressemble plus à rien et dont certains ignorent sans doute même le sens ? En tant que lexicologue, j'imagine bien évidemment l'argument : "Le "care" englobe davantage que "Le soin" ; le "champ lexical" du "care", que certains ressentent comme plus étendu en termes de métiers comme d'approches et d'attitudes, justifie qu'on regroupe tout cela dans ce mot anglais car un mot français risquerait de résonner petitement, étroitement, bêtement au ras des pâquerettes. Oui, d'un côté le "soin", avec tout ce que mot évoque pour tous et pour chacun au quotidien, mais aussi avec toutes ses belles significations la richesse de ses nombreux emplois, qui permettent de qualifier ce mot français de "polysémique" ; et de l'autre côté, le concept évidemment large et tellement plus rassembleur du mot anglais, qui donnerait à la chose (la chose, c'est à dire le soin...) sa dimension quasiment cosmologique ! Soupir...