L'usage du franglais dans l'émission de 18 heures le dimanche est insupportable. Le terme "gap" utilisé par la journaliste à toutes les sauces rendait l'émission du 22 janvier inaudible. Il me semble qu'en français, il existe des mots pour remplacer "gap" notamment marche dans "mind the gap", année sabbatique dans "gap year" et dans cette émission, il suffisait de parler de franchir des échelons. Sur vos antennes vous vous gaussez de défendre l'exception culturelle française. Faites attention à la langue française que vous prétendez défendre.