Entendu au journal : «.... passer sous les fourches caudine..... » Je croyais que c’était : « passer sous le joug* de la défaite DANS les défilés en forme de fourche pres de la ville de Caudinae » (dans l’ouest de Rome) (* : joug formé de lances et épées dressées par le vainqueur). Pourquoi avalisé et reprendre des expressions distordues par le langage populaire dans un sens médiocre ?