Mon message concerne plutôt le non-usage de la langue française.

Une fois encore, alors que la traduction était d'une simplicité étonnante, nous avons eu droit par l'un des interlocuteurs de l'émission "Pandémie la fin de la fête ...", à l'expression "safe place " soit, dans le contexte "endroit protégé ou espace protégé.". Si ce n'est pas une forme de " snobisme ou d'élitisme", c'est une méconnaissance du fait que la langue n'est pas seulement un moyen de communication (qui en l'occurrence aura échoué dans son objectif pour tous ceux qui ne parlent pas anglais) mais avant tout un fait de culture qui nous inscrit dans un monde qui bientôt sera indifférencié du "monde" anglo-saxon. France Culture, se devrait de traduire ces faux anglicismes tout à fait traduisibles.