Bonjour, je suis une fidèle auditrice de France inter depuis bien longtemps et suis depuis une petite année environ frappée et très agacée par l'utilisation de mots en anglais sans raison et ce dans des émissions très diverses et de la part d'animateurs ou journalistes ou chroniqueurs dont j'aurais pu penser qu'ils ne tomberaient pas dans cette facilité.
Aujourd'hui j'étais ravie d'entendre E. Kherad reprendre G Kaplan, mais j'ai bien peur qu'il soit bien seul dans cette bataille et je le remercie d'autant!
Pire la nouvelle tendance serait qu'à chaque utilisation d'un mot en anglais il y ait la traduction dans la seconde qui suit, j'ai entendu ce procédé à plusieurs reprises dernièrement et cela m’a navrée. Comme si vous aviez fait le choix non pas de renoncer à cet anglais à tout va, mais au contraire de l’imposer en faisant passer la pilule par une petite traduction en français ? Vous êtes trop bons messieurs mesdames de la radio publique ! Mais au final ça veut dire qui ? ca rime à quoi??
Merci pour votre écoute et peut être votre réponse… Bon weekend !