L'emploi d'anglicismes et de phrases entières en anglais est une barrière à la compréhension pour une grande partie de la population.
De plus, l'emploi sporadique de l'anglais, souvent mal prononcé, ne vous donne pas l'air intelligent. Au contraire, il témoigne de votre incapacité à traduire en francais des anglicismes, il témoigne parfois votre piètre compréhension de l'anglais. Faire l'effort de traduire, c'est chercher la bijection en les deux langues ce qui oblique à s'interroger sur le sens précis des mots et ainsi à comprendre des nuances qui font la richesses des 2 langues.

Je suis principalement auditeur de France-Culture.