Je découvre l'émission Block Buster avec délice. Les goonies c'est mon film de quand j'avais 10 ans. Et je le transmet à mes 3 garçons mais vivant à Londres, eux ne l'ont pas encore vu en français et moi je l'ai vu pour la première fois en VO avec eux. Je ne suis rendu compte que l'excellent doublage et traduction y était pour beaucoup dans mon expérience de l'époque. Le film est toujours bon en VO bien sûr, mais, l'expérience est différente pour moi. Mes gosses ils sont convertis. En VO ce n'est pas "booty" trap mais "booby trap". Ce qui en anglais, fait référence à un oiseau (et pas aux nichons). Donc la, traduction française n'est pas un moyen d'éviter un truc graveleux, mais en fait l'impossibilité de traduire une expression anglais, sans aucune référence dans la langue française.
En tout cas, vous avez gagné une auditrice de plus, en podcast de Londres. Si vous voulez perfectionner votre anglais, je vous conseille deux podcasts sur le cinéma que j'adore : Shat the movies et After the ending. Bon été!