Le nom de Soljenitsyne se prononce "Soljenitsyne" (comme dans Jérôme), et non pas "Solyenitsyne". Vous n’êtes pas le seul à faire cette erreur consistant à lire un "j" comme si c'était du croate, ou plus probablement de l'allemand ("jawohl, chef, jawohl !"). Le signe d'origine, cyrillique, est ж, qui est transcrit en français par "j" (en anglais par "zh"). La notice Wikipédia indique (correctement) que son nom en cyrillique est Солженицын , soit en transcription internationale Solženicyn.