Bonjour,

Il y a quelques jours, j'ai entendu sur votre radio l'usage de "scénarii", que je pensais réservé aux radios faisant peu de cas de la langue française. L'académie française confirmera que l'usage est d'utiliser le mot "scénarios", plutôt que scénarii, qui s'affranchit de 2 vérités : d'une part, le mot provient de l'italien (et non du latin), donc son pluriel est plutôt "scenari", et d'autre part, la règle française est de franciser les mots d'origine étrangère (un piano, des pianos...). Ce mot -scénarii- est d'autant plus irritant qu'il caresse l'arrogance et la vanité de ceux qui l'emploient. "Moi j'ai fait du latin, Monsieur, il faut prononcer "i-i"!.

A combattre!

La Médiatrice Radio France vous répond
04/02/2020 - 17:06

Laélia Véron, enseignante-chercheuse en stylistique et langue française répond dans notre série de vidéos consacrée au sens des mots :

Scénarios ou Scénarii ? par Laélia Véron