Bonjour,
On ne cesse d'entendre parler de "pause (humanitaire, dans le conflit)" au sujet du conflit en cours entre le Hamas et l'armée israélienne. Pourquoi utiliser cet anglicisme, alors que la langue française possède le mot "trêve", qui convient parfaitement pour désigner un arrêt temporaire des combats ? (https://dictionnaire.lerobert.com/definition/treve)
Dans le même ordre d'idées, au lieu d'"agenda (politique/international/environnemental...)", on parlera plutôt de préoccupations, programme, priorités, questions,...
La liste des anglicismes entendus à l'antenne est encore longue... Je vous laisse le soin de consulter cette ressource intéressante : https://www.un.org/fr/events/frenchlanguageday/sayitinfrench.shtml.
My two cents ;)