Pourquoi parler de "skincare" dans la lettre hebdomadaire du vendredi 12 décembre de "France" Culture, et de titrer avec ce mot ? Quel est l'intérêt, la valeur ajoutée de ce mot américain, à notre compréhension du sujet des soins de la peau abordé dans la rubrique ?
Il y a déjà sur "France" Culture l'emploi affiché des choquants "live paroles""live musique" ... sans compter le déploiement de "soft power ", émission où on ne prononce pas les mots en français, c'est-à-dire en les francisant, à la française : par exemple "challenge", qui ne doit pas être prononcé à l'américaine.