Bonjour,.

Ce matin (samedi), l'invitée utilisait des anglicismes qui auraient mérité une traduction de la part de vos journalistes. Les "métiers du care" que j'ai compris être les "métiers de santé". La "bright culture" dont je n'ai pas compris la signification.

Les chroniqueurs et chroniqueuses utilisent quasiment tous les redoublements du sujet : La France, elle a produit... Le président, il a dit...

Son interlocuteur, il a répondu... sans virgule avant et après les pronoms. Votre outil de travail est la langue française. L'ensemble des journalistes et chroniqueurs la manient bien, mais je ne sais pas pourquoi on dirait qu'ils se sont mis d'accord pour dérailler collectivement sur ce point précis.