Bonjour,
je suis atterré.
Qui est l’individu qui a « traduit » les propos de Ken Loach ce matin à 08:37.
Ken Loach a parlé des enfants de la jungle de Calais. Il a dit qu’il fallait les protéger des personnes « who could prey on them » ce qui veut dire « en faire leur proie ».
Le soi-disant traducteur a dit qu’il fallait prier pour eux (les enfants).
Confusion avec le verbe « to pray » prier.
Contresens total.
Cela mérite pour le moins des excuses à l’intention de Ken Loach dont la pensée a été trahie ainsi qu’au public.
Salutations

La Médiatrice Radio France vous répond
14/10/2016 - 14:55

Nous vous remercions de votre message. Il a été lu par le médiateur et transmis au service concerné par vos questions ou vos réactions. Même sans réponse personnelle de notre part, de nombreuses contributions sont relayées sur les antennes de France Inter, franceinfo et France Culture dans les Rendez-vous du médiateur ou dans Les infos du médiateur, lettre hebdomadaire destinée à tous les responsables de Radio France. Elles inspirent également des articles explicatifs à retrouver sur notre site mediateur.radiofrance.com.