Entendre votre intervenant maison spécialiste des Etats-Unis employer ce mardi l’expression “gender gap” à propos de l’élection américaine et que votre journaliste intervieweur ne le reprenne même pas en proposant la traduction est vraiment honteux. Truffer vos échanges de mots anglais que certains auditeurs ne comprennent pas, c’est mettre ces auditeurs volontairement de côté. C’est snob et méprisant. Le parisianisme des élites dans toute sa splendeur.