Bonjour Madame,

Je m'inquiète d'entendre l'expression " gilets jaunes radicalisés" utilisée sans les guillemets de mise en distance par des journalistes de France Info et de France Culture. Le dictionnaire autorise l'emploi de cet adjectif, mais on ne peut ignorer les implications politiques de la sémantique quand on produit le discours médiatique . Depuis l'émergence du terrorisme islamique ces dernières années, l'adjectif " radicalisé" évoque automatiquement la figure du terroriste djihadiste. Suis je le seul à voir le risque d'un glissement métonymique de la figure du djihadiste à celle du gilet jaune ?
Je suggère d'utiliser la richesse de la langue française pour qualifier l'évolution des mouvements de masse - gilets jaunes, grèves, activisme écologique, etc - d'une manière moins connotée et moins stigmatisante.

Bien à vous, et aussi aux journalistes de France Culture dont j'apprécie généralement l'attention portée au sens des mots.

La Médiatrice Radio France vous répond
14/12/2018 - 9:55

Bonjour,

vous avez raison, nous avions d’ailleurs demandé au linguiste Jean Pruvost de préciser le sens du mot « radicalisé »
cordialement

Radicaliser – Le sens des mots