La Grande Table à Chicago : traductions médiocres !
Voici la réponse du directeur des programmes :
Cher Monsieur,
J’ai bien entendu comme vous quelques approximations de traduction dans nos émissions à Chicago. Les contre-sens que vous citez étaient, me semble-t-il, plutôt susceptibles de nous faire sourire que de gravement entraver la compréhension des propos des invités.
Pour ce genre d’opérations délocalisées, sachez que les équipes de France Culture arrivent sur place très peu de temps avant les émissions, nous sommes donc largement dépendant des réseaux consulaires pour l’organisation, et nous pouvons leur faire toute confiance pour identifier les meilleures options compte-tenu des circonstances (horaires difficiles en raison du décalage, enregistrements le dimanche etc).
Les traductions simultanées étant réalisées en direct, il n’est pas possible d’envisager de les réenregistrer.
En vous remerciant pour votre écoute fidèle et exigeante,
Vincent Lemerre
Délégué aux programmes
France Culture