Bonjour Madame,
Ce matin encore, à l'occasion du coup de vent sur la Bretagne, j'ai bondi en entendant la présentatrice du journal de 8 h citer, à la parisienne, le nom d'une ville bretonne, Rostrenen,
en prononçant Rostre( naine ) au lieu de Rostre ( nain ).
Une autre fois, avec un autre présentateur, au sujet de Pleyben dans le Finistère, prononça Pley ( benne ) au lieu de Pley( bun ).
Et les exemples sont nombreux comme Pont- Aven qu'on prononce ici Pont ( avaine ) et Lesneven ( vain ).
Dites-le aux journalistes de France Inter que j'écoute chaque jour, posez-vous la question : Pourquoi ces prononciation différentes ?
Il suffit de se rensseigner avant et de regarder une carte de Bretagne, les villes comme Pont-Aven, et Erdeven ( vaine ) sont au bord de la mer. Rostrenen, Rosporden, Pleyben ( ain ) sont plus dans les terres.
Merci de transmettre ma remarque.