Bonjour,
Félicitations à France Inter et à France Info pour les résultats d'audience en hausse.
Ces bons résultats devraient avoir pour corollaire l'excellence dans l'usage de la langue française. Or, des erreurs récurrentes persistent, malgré les remarques réitérées des auditeurs.
- "Les skippers et les skippeuses du Vendée Globe". Question : Le mot "skippeuse" serait donc la déclinaison au féminin du mot francisé "skippeur" ?
- Le nom du Premier ministre de Pologne ne se prononce pas "à l'anglaise" : "Teusk" mais "Tousk".
- Il en est de même à propos du stade "beunkérisé" à l'occasion du match France - Israël. "Bunker" est un mot allemand qui se prononce "bounker".
- "L'entourage du ministre de la fonction publique temporise"... (au sujet de sa réaction aux méthodes d'Elon Musk pour rendre plus efficace l'Administration fédérale des Etats-Unis). Il s'agit d'une confusion, déjà entendue, entre les verbes "temporiser" et "tempérer".
Merci de votre attention. Bien à vous.