J'aurais aimé adresser ce message à Caroline Broué mais je ne trouve pas comment sur votre site.
Aujourd'hui, à 13h06, alors que vous débattiez sur l'orthographe, je l'ai entendue nommer clairement une personne en rajoutant "pour ne pas le nommer". Il y a longtemps que j'entends régulièrement cette expression en me disant que des gens parlent sans se comprendre eux-mêmes. Devant un zinc, pourquoi pas? Mais aujourd'hui, c'est sur France Culture qui reste pour moi le dernier bastion de notre langue que même l'école a perdue. Suis-je trop bête pour comprendre ou est-ce une confusion entre nomination et citation? Pour ne pas le citer: "ne pas m'approprier ses propos et rendre à César ce qui lui appartient".