Fervente et fidèle auditrice, je vous adore, mais je suis toujours surprise, voire horrifiée, par votre prononciation parfois totalement incompréhensible de noms ou mots anglais.
Cette vérification prend en effet seulement 15 secondes sur Google !
Exemple, ce matin, vers 7h40, dans la revue de presse internationale : le nom de la ville anglaise de Gloucester, qui comporte juste deux syllabes en anglais et qui, transcrit en phonétique bidon mais simple, donnerait /gloste/ avec l’accent tonique sur la première syllabe.
Tout à l’heure, toujours en phonétique approximative, on a entendu quelque chose comme /glo-ou-tchesteur/, avec l’accent de mot sur la dernière syllabe, comme tous les mots en français.
Très, très loin de /gloste//… et incompréhensible sans carte de l’Angleterre sous les yeux…
Mais à part ça, ne changez rien, you’re the best… !