Je suis une fidèle auditrice de France culture et ai été très déçue d'entendre ce matin le terme “fakenews” dans le sujet de votre émission. En tant que radio publique, qui plus est tournée vers la culture, il me semble qu'on pourrait s'attendre à ce que vous employiez le terme “infox”, qui signifie exactement la même chose. Le terme anglais "fake news" était inconnu avant que les médias ne le propagent et je suis désolée de voir que France culture n'est pas attentive (ou n'est pas été assez vigilante) à l'usage de terme français. S'il faut apprendre un nouveau mot pour désigner les fausses informations, le terme "infox" est bien plus facile à retenir pour les personnes qui ne maitrisent pas l'anglais ; il est vraiment regrettable que votre radio n'ait pas le souci constant de valoriser la langue française.