Serait-il possible d’indiquer à votre journaliste que l’expression « moins pire » n’existe pas dans la langue française ?
On ne dit pas “moins pire” même si c’est une bonne nouvelle… “plus pire” non plus d’ailleurs. J’écoute très souvent France Inter et l’entend souvent. Bonne journée merci pour vos émissions.
Tous ces anglicismes… gossip, cancelé (sic!), … et j’en passe, est-ce bien nécessaire ? On dirait une influenceuse de 20 ans qui se la raconte sur des réseaux sociaux alors qu’on écoute “Le masque et la plume” ! Achetez un dictionnaire des synonymes si votre vocabulaire n’est pas assez riche et réservez ces anglicismes pour les chaînes concurrentes privées, si vous ne pouvez pas vous en empêcher… Vous émaillez vos discours de mots anglais pour faire branché.
Je tenais à vous signaler que la formule « s’en être suivi » n’existe pas. Vous pouvez employer le verbe existant suivant : « s’ensuivre ». Il faut dire “il s’ensuivit” ou “le développement qui s’est ensuivi”.
L’Etat n’est pas schizophrène. Les idées ne sont pas schizophrènes. Il n’y a pas de schizophrénie dans les idéologies…La schizophrénie est un syndrome de dysfonctionnement psychique qui a ses origines dans le cerveau…Que signifie « schizophrénie française » ? Lorsqu’il s’agit d’expliquer le duel démocratique de nos institutionsNe vous laissez pas aller à utiliser des termes impropres.
On pallie le changement climatique on ne pallie pas AU changement climatique. Ce serait bien de parler un français correct.
Par deux fois en deux minutes l’intervenante emploi le terme « dégainer » à propos du 49.3. Belle idée que se font de la politique certain(e)s journalistes de Radio France.
Je ne sais si les tics de langage hein peuvent être, d’un point de vue médical hein, comparables aux tics nerveux hein mais si tel est le cas hein, de quoi sont-ils le symptôme ? Cependant hein, il n’est pas nécessaire d’être médecin hein pour constater que votre intervieweur hein connait régulièrement de fortes crises hein. Certes, il est loin d’être le seul hein, mais je trouve que chez lui hein la pathologie est sévère hein. Aussi, et pour éviter hein toute contamination hein, je m’éloigne pour un temps hein de cette émission.
Mesdames, messieurs
S’il vous plaît, cessez d’utiliser, de laisser utiliser, le mot peuple. Cela devient insupportable. Qui suis-je ? je travaille, je paie des impôts, je chante même parfois la marseillaise…et pourtant je ne fais pas partie de ceux que vous définissez par ce mot. Laissez cela à M. Mélenchon ou Mme Le Pen (peuple ou people ?)
Que savez-vous, que savent-ils du « peuple »? Faut-il être dans la rue pour en faire partie ?
Par ailleurs, faites un peu plus votre travail de pédagogie, plutôt que commenter. Vous vous vantez de vos audiences, pensez aussi que les chiffres d’audience ne font la qualité d’une émission (sinon les émissions de M. Hanouna sont de bonne qualité).
C’est pire. Reprenez-vous, s’il vous plaît.
Encore une fois j’entends un mot anglais sur une radio française, qui plus est de service public. Pourquoi donc utilisez-vous ce mot « tycoon » ? Vous avez oublié comment on dit dans notre langue, belle langue que par votre besoin de vous démarquer, que vous croyez, vous dégradez, vous abîmez, et finalement, vous méprisez ?
Non, les Charentes-maritimes, ça n’existe pas.
Il y a la Charente et la Charente maritime.
On peut dire les Charentes, mais en aucun cas les Charentes maritimes.
6h05: j’allume France Inter
6h15: déjà 5 « du coup » (dont 2 par des journalistes)
La journée va être longue… moi qui écoute beaucoup la radio et particulièrement Radio France (pour ne pas subir trop de pubs). Mais je pense écouter de plus de plus les podcasts plutôt que le direct. Ce tic semble un peu moins présent.
Je n’écoute pas toutes les radios de Radio France mais sur celles que j’écoute volontiers, revient régulièrement l’expression « Playlist de France…. » qu’on pourrait aisément remplacer par l’expression française fort jolie « Choix musical de France …. ». Ok pour les termes anglais quand on ne peut pas faire autrement mais là pourquoi utiliser l’anglais alors que le français offre une expression équivalente et fort compréhensible.
Auditeur régulier quoique parfois irrité par le fond gauchisant de vos émissions, je déplore votre recours trop facile, paresseux peut-être, au franglais ; en voici quelques exemples parmi d’autres : dress code, open source, gay pride, play list, bookclub, fashion week,…Je pense qu’une chaîne du beau nom de France-Culture devrait au minimum veiller à n’user que d’un français châtié, purgé d’anglicismes, non seulement vis-à-vis de ses auditeurs français mais aussi vis-à-vis des auditeurs francophones, nombreux je suppose, qu’elle compte dans le monde.