Ce que notre langue leur doit…

 

La langue française contient de très nombreux mots issus de la langue arabe. Qu’elle vienne en troisième position après l’anglais et l’italien a de quoi surprendre. Et pourtant…
Dans l’alimentation, par exemple, une pastèque, des artichauts, des aubergines, des épinards à l’estragon, une mousseline, un sorbet arrosé de sirop, en buvant de la limonade ou une orangeade, pour finir avec un café, sans sucre, et un alcool, tout cela vient du monde arabe. Pour la mode, une jupe de coton, un gilet de satin, un caban ou une gabardine… Pour le savant, l’algèbre, les algorithmes, les chiffres

« On parle pourtant arabe dès que l’on se lève : « une tasse de café, avec ou sans sucre ? » « Merci, plutôt un jus d’orange. » Quatre mots issus de la langue arabe. »

Jean Pruvost répertorie tous les domaines de l’existence dans lesquels nous utilisons des mots arabes : la flore, la faune, les parfums et bijoux, l’habitat, les transports, la guerre, les couleurs, les fêtes, la musique, les lettres et les arts, les religions, etc. Sans oublier les effets, sur notre langue, de la colonisation, de la guerre d’Algérie, du rap… L’auteur nous offre une nouvelle fois l’occasion de nous plonger dans le grand voyage des mots de la langue française.

Jean Pruvost est professeur émérite de lexicologie et d’histoire de la langue française à l’Université de Cergy-Pontoise. Il est aujourd’hui président du Comité d’évaluation au CNRS. Il donne chaque matin des chroniques radiophoniques de langue : sur France Bleu et sur Mouv’, où il est Doc Dico avec pour chronique « Les mots du rap ».

Retrouvez-le aussi dans Le sens des mots sur notre site.

Nos ancêtres les arabes Jean Pruvost / Ed. JC Lattès
BIBLITOHEQUE MED