Merci de demander aux journalistes de prononcer le nom de Mme Baker à la française (elle avait obtenu la nationalité française et demandé que la prononciation de son nom soit conforme à cette situation.). 

C’est affligeant toute la journée d’avoir entendu écorcher le nom et la mémoire de Joséphine Baker. Cette femme rentre au Panthéon et mérite tout le meilleur respect au monde à commencer par la bonne prononciation de son nom Baker avec un A prononcé À. Pas « Beykeur ».

Ne serait-ce que pour cette soirée où l’on accueillait au Panthéon cette admirable femme et patriote, il est bien dommage que les intervenants de Franceinfo (notamment) ne lui aient pas fait la grâce de la nommer – quitte à s’en expliquer à chaque fois, comme elle suppliait qu’on le fît, tant elle était fière d’une nouvelle nationalité que lui avait accordée un pays dont elle estimait qu’il lui avait tout donné : phonétiquement et prononcé à la française, Joséphine « Bacaire », et non « baicœur »… 

Va-t-il enfin se trouver à France Inter au moins un journaliste capable de prononcer correctement le nom de Joséphine Baker (et non baiker) comme elle le souhaitait expressément elle-même ? Ce serait le minimum de respect (et de culture, et de professionnalisme) en ce jour de panthéonisation. J’écoute le direct, c’est affligeant…

Décidemment, France anglo-saxon Inter ne manque pas d’air : faire semblant de fêter et de mettre à l’honneur une femme qui respectait la France et la langue française et qui voulait être appelée « Joséphine Bâkeur », c’est-à-dire prononcer son nom francisé, alors que sur votre chaîne, il devient rare d’entendre trois phrases sans un ou deux mots anglais ou américain, au point que je vous écoute de moins en moins, car je ne comprends pas tout. Je ne suis pas à la… Pardon à votre mode.

J’ai écouté hier l’émission qui suivait en direct l’entrée de Joséphine Baker au Panthéon. C’était clair et précis, comme toujours avec Mme Sintès. C’est sur France Inter que j’ai entendu, la semaine dernière, un fragment d’entretien ancien avec Joséphine Baker. Elle y disait vouloir qu’on prononce son nom BA [comme dans ba-BA] KÈRE. Je suis choquée et indignée qu’aucun journaliste, pas plus qu’Emmanuel Macron d’ailleurs, alors même qu’il disait combien elle était française, ne se donne la peine de respecter son vœu de franciser la prononciation de son nom !