Messages d’auditeurs
Vous nous avez écrit, la médiatrice vous répond
Un commentaire, une réaction, une question sur le contenu de nos antennes ou de nos sites… La médiatrice transmet vos messages aux rédactions, aux unités de programmes et aux directions. Elle vous répond également directement si nécessaire.
Retrouvez les principales thématiques abordées par les auditeurs dans les Lettres de la médiatrice dans lesquelles nous publions une sélection des messages.
remarque sur la langue
06/02/2023
Très souvent soit le météorologue, soit le journaliste à ses côtés lors de l'annonce de la météo, parle de température chaude ou température froide. Ces adjectifs sont inappropriés pour qualifier la température: celle-ci peut être basse ou élevée mais en aucun cas froide ou chaude. Dirait-on d'un malade dont la…
C’est quoi ?
06/02/2023
J'entends tellement souvent dans les interviews : c'est quoi ? Au lieu de dire : “qu'est-ce" ou “De quoi s'agit-il" et autres locutions, j'entends : - L'important c'est quoi ? - Ce qu'il faut comprendre, c'est quoi ? - L'essentiel, c'est quoi ? Cette formulation, dans la bouche des adolescents,…
Prononciation des mots et noms anglais
06/02/2023
Bonjour, le probleme n'est pas l'usage de la langue francaise (oh fatigue), c'est l'usage de la langue anglaise! Il n'y a litteralement pas une expression en anglais qui est prononcee correctement sur TOUT Radio France, y compris France Culture. L'idee que ces mots et noms soient mal prononces et ecorches…
ligne éditoriale
06/02/2023
Ce matin l'invité parle de 'wishful thinking" comme on dit en bon français" La journaliste ne prend même pas la peine de traduire. Voeux pieux aurait été plus clair ! C'est peut-être de l'humour de la part de l'invité, mais ce n'est pas la première fois que ces expressions anglaises…
Conteneur est un mot français, et pas « container »
06/02/2023
Auditeur fidèle de "France" Culture , je me désole de constater que, même à"France" culture , le mot de "conteneur"' est ignoré , et remplacé par l'anglais "container", Merci de faire l'effort de respecter le français
Langue inclusive
06/02/2023
Très fidèle auditeur de France Culture depuis plus de 25 ans et inconditionnel de la chaîne, (…). J'ai abandonné presque complètement l'écoute d’une émission que pourtant j'appréciais à cause de l'usage de la "langue inclusive" que le producteur fait régulièrement (" ..les écrivains / les écrivaines.." les historiens / les…
Défense de la langue française
06/02/2023
L'usage du franglais dans l'émission de 18 heures le dimanche est insupportable. Le terme "gap" utilisé par la journaliste à toutes les sauces rendait l'émission du 22 janvier inaudible. Il me semble qu'en français, il existe des mots pour remplacer "gap" notamment marche dans "mind the gap", année sabbatique dans…
et après ? eh bien l’indicatif !
06/02/2023
La radio France Info nous révèle que les américains s'émeuvent "après qu'un aéronef ait été détecté dans leur espace aérien". Fatalitas ! On rappellera pour la millième fois qu'après la locution "après que", l'indicatif du verbe est prescrit et son subjonctif interdit. Il faut donc dire et écrire : "après qu'un aéronef…
LSD, la série documentaire
06/02/2023
Remerciements Merci pour ces émissions LSD si riches et si enrichissantes. Une fenêtre sur notre société des thèmes variés et déconcertants parfois mais dont le traitement fait honneur a ce qu'on attend d'un vrai service public de la radio. Ayant été interviewée dans le cadre d'un documentaire j'ai eu pas…
Tsunami
06/02/2023
Il existe en français l'expression "raz de marée" qu'il serait préférable d'utiliser au lieu du mot japonais "tsunami". C'est en utilisant et répétant des mots étrangers que nous perdons l'usage du français. France Culture doit être attentif à l'usage du français et soutien de sa promotion et sa perpétuation. Merci.